У нас на протяжении 30+ лет переводы названий зарубежных фильмов просто поражают. "Голый барабанщик" ( в миру "The Rocker", "Таинственный лес" ( в миру "The Village"), "Конченая" ( в миру "Terminal"). Откуда такая фантазия у наших локализаторов? 😂
Фильм "Insidious: The Red Door" хороший, но "Астрал" и Insidious это прям пипец какие разные вещи, как и "Конченная"("Terminal")✌😁
Привет, команда RHS! Я очень надеюсь, что вся неприятная ситуация с зарубежными игроделами скоро разрешится, и вы выйдете на рынок как лицензионные локализаторы.
Мне очень нравится ваш звук. Вот чувство, что кто-то очень-очень сильно запаривается, чтобы блестящие актеры не менее блестяще звучали. Пусть все будет хорошо.
Я постоянный зритель рубрики голосов детства. Порой просто слезы, когда видишь в кадре людей, чьи голоса делали детство счастливее. В 1990е оно у нас у всех было непростым, но Человек-Паук, Утиные Истории, Черепашки-Ниндзя. Шикарные мосфильмовские дубляжи Блейда с Виктором Бохоном и Всеволодом Кузнецовым.
Если позовете Виктора Федоровича на канал, передайте, я за этот год раз 100 пересмотрел Конана в его озвучке . Почему-то она успокаивает. Год непростой :)
Где можно скачать в mp4?
А почему у большинства последних фильмов пропало качетсво 4к? Только фхд?
u ildara ne gruzit